Перевод на английский язык
Модератор: Maelstrom
- Jolly Roger
- Сообщения: 2973
- Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 09:10
- Откуда: Minsk, Belarus
Re: Перевод на английский язык
А если вот так:
You see infamous Vasya the goblin warrior.
You see infamous Vasya the goblin warrior.
Писать диздок спустя несколько лет разработки и множества изменений концепции - исконная русская девелоперская традиция.
- Maelstrom
- Мастер
- Сообщения: 2062
- Зарегистрирован: 26 ноя 2006, 14:19
- Откуда: г. Усть-Кирдык
- Контактная информация:
Re: Перевод на английский язык
ладно, выражусь поточнее.
Мне надо перевести предложение "Всегда писать название именнованного монстра" в настройках игры. Если эта опция отключена, то игра пишет "Vasya hits you", если включена - "Vasya the goblin warrior hits you"
Мне надо перевести предложение "Всегда писать название именнованного монстра" в настройках игры. Если эта опция отключена, то игра пишет "Vasya hits you", если включена - "Vasya the goblin warrior hits you"
Айв кнгенгах Йог-Сотот
Re: Перевод на английский язык
Ну тогда type отлично подходит.
- Jolly Roger
- Сообщения: 2973
- Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 09:10
- Откуда: Minsk, Belarus
Re: Перевод на английский язык
Мне кажется, что задача изначально поставлена неправильно, ещё на русском.
Лучше использовать не писать, а показывать.
Лучше использовать не писать, а показывать.
Писать диздок спустя несколько лет разработки и множества изменений концепции - исконная русская девелоперская традиция.
- Maelstrom
- Мастер
- Сообщения: 2062
- Зарегистрирован: 26 ноя 2006, 14:19
- Откуда: г. Усть-Кирдык
- Контактная информация:
Re: Перевод на английский язык
Это к описанной проблеме вообще отношения не имеет
Хотя, имеет. По-англицки "показывать тип", будет куда лучше, чем "писать тип"
Хотя, имеет. По-англицки "показывать тип", будет куда лучше, чем "писать тип"
Айв кнгенгах Йог-Сотот
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 19 гостей